<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Scuola di traduzione per il fumetto e l&#039;editoria</title>
	<atom:link href="http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com</link>
	<description>Tradurre e pubblicare il fumetto</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Dec 2011 05:43:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='scuolatraduzionefumetto.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Scuola di traduzione per il fumetto e l&#039;editoria</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/osd.xml" title="Scuola di traduzione per il fumetto e l&#039;editoria" />
	<atom:link rel='hub' href='http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>ScuolaTraduzioneFumetto.com</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/11/www-scuolatraduzionefumetto-com/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/11/www-scuolatraduzionefumetto-com/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:53:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrea Plazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[nuovo sito]]></category>
		<category><![CDATA[Scuola di Editoria per la Traduzione e il Fumetto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1272</guid>
		<description><![CDATA[È online il nuovo sito della Scuola di Editoria per il Fumetto e la Traduzione.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1272&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/11/www-scuolatraduzionefumetto-com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Ego Sto Pristinus Nomine</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Open Day Sabato 13 marzo</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/10/open-day-sabato-13-marzo/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/10/open-day-sabato-13-marzo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 10:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrea Plazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Plazzi]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Marco Tamagnini]]></category>
		<category><![CDATA[Mirko Tavosanis]]></category>
		<category><![CDATA[Raffaella Pellegrino]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Sarno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1255</guid>
		<description><![CDATA[Open Day Sabato 13 marzo 2010: presentazione del Corso Base e del Corso Avanzato di Grafica Editoriale<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1255&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2010/03/10/open-day-sabato-13-marzo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Ego Sto Pristinus Nomine</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>La Scuola a Lucca Comics &amp; Games 2009</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/10/27/la-scuola-a-lucca-comics-games-2009/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/10/27/la-scuola-a-lucca-comics-games-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 16:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrea Plazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Plazzi]]></category>
		<category><![CDATA[Camera di Commercio]]></category>
		<category><![CDATA[diritto d'autore]]></category>
		<category><![CDATA[Eisner]]></category>
		<category><![CDATA[Fabrizio Iacona]]></category>
		<category><![CDATA[gli strumenti del disegno]]></category>
		<category><![CDATA[Lavorare col fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Leo Ortolani]]></category>
		<category><![CDATA[Lucca]]></category>
		<category><![CDATA[Lucca COmics & Games]]></category>
		<category><![CDATA[Manga Studio]]></category>
		<category><![CDATA[Massimo Semerano]]></category>
		<category><![CDATA[Mirko Tavosanis]]></category>
		<category><![CDATA[Painter]]></category>
		<category><![CDATA[Palazzo Ducale]]></category>
		<category><![CDATA[Raffaella Pellegrino]]></category>
		<category><![CDATA[Rat-Man]]></category>
		<category><![CDATA[Sala Incontri]]></category>
		<category><![CDATA[Sketchbook]]></category>
		<category><![CDATA[Studio d'Ammassa]]></category>
		<category><![CDATA[The Spirit]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Università di Bologna]]></category>
		<category><![CDATA[Will Eisner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1233</guid>
		<description><![CDATA[La Scuola di Editoria per la Traduzione e il Fumetto partecipa a Lucca Comics &#38; Games 2009 con numerosi incontri ed eventi speciali.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1233&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/10/27/la-scuola-a-lucca-comics-games-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Ego Sto Pristinus Nomine</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/10/posterlucca20091.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">PosterLucca2009</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Organizzazione e comunicazione di eventi internazionali in ambito editoriale</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/07/06/organizzazione-e-comunicazione-di-eventi-internazionali-in-ambito-editoriale/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/07/06/organizzazione-e-comunicazione-di-eventi-internazionali-in-ambito-editoriale/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 07:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Claudio Curcio]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[eventi]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1216</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il resoconto della lezione tenuta da Claudio Curcio, direttore e fondatore del Napoli COMICON, esempio pratico di un evento internazionale in ambito editoriale e delle attività ad esso legate.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1216&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/07/06/organizzazione-e-comunicazione-di-eventi-internazionali-in-ambito-editoriale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le avventure del tenente Blueberry in traduzione italiana/5</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/22/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana5/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/22/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana5/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 09:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articoli di Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[Blueberry]]></category>
		<category><![CDATA[Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1195</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicate conclusioni e riflessioni di Federico Zanettin sul confronto, affrontato nei precedenti articoli, tra le traduzioni di diverse edizioni italiane dell'episodio "La piste de Navajos" tratto dalla serie del tenente Blueberry.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1195&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/22/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;Fagin l&#8217;ebreo&#8221; all&#8217;Aja</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/05/fagin-lebreo-allaja/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/05/fagin-lebreo-allaja/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 20:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Plazzi]]></category>
		<category><![CDATA[Fagin l'ebreo]]></category>
		<category><![CDATA[romanzo a fumetti]]></category>
		<category><![CDATA[Will Eisner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1157</guid>
		<description><![CDATA[Andrea Plazzi, direttore del corso, è stato invitato a presentare il romanzo a fumetti “Fagin l’ebreo” di Will Eisner nientemeno che all’Aja. L’incontro si terrà venerdì 12 giugno alle ore 19:30 e nasce da un invito da parte dell’associazione di italiani all’estero Forum – Associazione Italiana. <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1157&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/06/05/fagin-lebreo-allaja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://associazioneforum.files.wordpress.com/2009/05/fagin.jpg?w=117&#038;h=260&#038;h=163" medium="image">
			<media:title type="html">Fagin l'ebreo</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tradurre Will Eisner</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/23/tradurre-will-eisner/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/23/tradurre-will-eisner/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 08:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Plazzi]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Will Eisner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1136</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il post a commento della giornata del 16 maggio, tenuta da Andrea Plazzi, che ha presentato il grande autore Will Eisner, in qualità di traduttore italiano delle sue opere. <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1136&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/23/tradurre-will-eisner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tradurre e tradire &#8220;V for Vendetta&#8221; di Alan Moore</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/16/tradurre-e-tradire-v-for-vendetta-di-alan-moore/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/16/tradurre-e-tradire-v-for-vendetta-di-alan-moore/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 08:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Alan Moore]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Leonardo Rizzi]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[V for Vendetta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1113</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il resoconto della giornata del 09 aprile, tenuta da Leonardo Rizzi, traduttore di "V for Vendetta" di Alan Moore, che ha raccontato la sua esperienza di traduzione, oltre a proporre criteri generali nell'ambito della traduzione.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1113&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/16/tradurre-e-tradire-v-for-vendetta-di-alan-moore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le avventure del tenente Blueberry in traduzione italiana/4</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/11/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-4/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/11/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 11:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articoli di Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[Blueberry]]></category>
		<category><![CDATA[Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1046</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicata la seconda parte del confronto, a cura di Federico Zanettin, tra tre edizioni italiane dell'episodio "La piste des Navajos" appartenente alla serie del tenente Blueberry.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1046&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/11/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/italiano-1971.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 1971</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/originale-francese.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">originale francese</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/italiano-2-1971.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 1971</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/originale-francese-2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">originale francese</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/italiano3-1982.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 1982</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/italiano3-2005.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 2005</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/vignetta4-1982.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 1982</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/vignetta4-2005.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">italiano, 2005</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Prolungato e modificato il programma della scuola: aggiornamento</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/07/prolungato-e-modificato-il-programma-della-scuola-aggiornamento/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/07/prolungato-e-modificato-il-programma-della-scuola-aggiornamento/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 May 2009 12:58:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrea Plazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Alessandra Di Luzio]]></category>
		<category><![CDATA[centri di stampa]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[Fabrizio Iacona]]></category>
		<category><![CDATA[Grafica Veneta]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione fumetto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=1039</guid>
		<description><![CDATA[Al programma della Scuola si è aggiunta una giornata di visita agli stabilimenti di Grafica Veneta Spa a Trabaseleghe (PD). Modificato di conseguenza il programma delle ultime giornate.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=1039&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/07/prolungato-e-modificato-il-programma-della-scuola-aggiornamento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Ego Sto Pristinus Nomine</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le avventure del tenente Blueberry in traduzione italiana/3</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/02/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-3/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/02/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-3/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 13:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articoli di Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[Blueberry]]></category>
		<category><![CDATA[edizione]]></category>
		<category><![CDATA[Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=954</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato un nuovo intervento di Federico Zanettini sul caso specifico di traduzione del tenente Blueberry, stavolta confrontando diverse edizioni italiane del fumetto. <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=954&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/05/02/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/vignetta1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">vignetta1, edizione 1971</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/vignetta2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">vignetta2, edizione 1982/1990</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/05/vignetta3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">vignetta3, edizione 2005</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tradurre Art Spiegelman</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/25/tradurre-art-spiegelman/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/25/tradurre-art-spiegelman/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 12:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Art Spiegelman]]></category>
		<category><![CDATA[Cristina Previtali]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Maus]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=965</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il post a commento della lezione tenuta da Cristina Previtali, traduttrice italiana delle principali opere di Art Spiegelman, che ha raccontato le sue esperienze di traduzione e le caratteristiche dell'autore, con cui ha avuto il piacere di lavorare in contatto diretto.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=965&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/25/tradurre-art-spiegelman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Presentazione della Scuola a Napoli Comicon</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/20/presentazione-della-scuola-a-napoli-comicon/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/20/presentazione-della-scuola-a-napoli-comicon/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 09:11:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=958</guid>
		<description><![CDATA[Sabato 25 aprile alle ore 10:30 sarà presentata a Napoli Comicon  la nuova edizione dei corsi della Scuola presso la Sala Multimediale. Trovate qui la scheda dell&#8217;incontro. Pubblicato in: Uncategorized<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=958&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/20/presentazione-della-scuola-a-napoli-comicon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Il marchio e gli autori: spunti dal mondo disneyano</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/15/il-marchio-e-gli-autori-spunti-dal-mondo-disneyano/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/15/il-marchio-e-gli-autori-spunti-dal-mondo-disneyano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 08:30:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Fabio Gadducci]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Disney]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=931</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il post relativo alla seconda parte della giornata del 4 aprile, tenuta da Fabio Gadduci, che ha presentato da vicino il mondo Disney, ripercorrendo storia, momenti chiave e politiche della potente corporation.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=931&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/15/il-marchio-e-gli-autori-spunti-dal-mondo-disneyano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Organizzazione commerciale e produttiva dei centri di stampa</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/11/organizzazione-commerciale-e-produttiva-dei-centri-di-stampa/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/11/organizzazione-commerciale-e-produttiva-dei-centri-di-stampa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 07:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[centri di stampa]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[Fabrizio Iacona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=899</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il post relativo alla prima parte della giornata del 4 aprile, tenuta da Fabrizio Iacona: un'introduzione alla realtà di una stamperia e legatoria industriale, con relative questioni produttive e commerciali nel rapporto con i clienti editori dei diversi paesi.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=899&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/11/organizzazione-commerciale-e-produttiva-dei-centri-di-stampa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Elementi di diritto d&#8217;autore</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/06/elementi-di-diritto-dautore/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/06/elementi-di-diritto-dautore/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 07:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[diritto d'autore]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[Raffaella Pellegrino]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=865</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il commento alla giornata tenuta da Raffaella Pellegrino, che ha proposto gli elementi fondamentali in materia di diritto d'autore, rivolgendo particolare attenzione al mondo del fumetto e delle traduzioni.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=865&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/04/06/elementi-di-diritto-dautore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le avventure del tenente Blueberry in traduzione italiana/2</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/30/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-2/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/30/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 13:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articoli di Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[Blueberry]]></category>
		<category><![CDATA[Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=766</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicata la seconda parte del primo intervento di Federico Zanettin sulle avventure del tenente Bleuberry, in cui si ripercorrono le varie pubblicazioni della serie in Francia e Italia.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=766&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/30/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.federicozanettin.net/fede/blueberry69.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Dargaud, 1969</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.federicozanettin.net/fede/blueberry71.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Albi Ardimento, 1971</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/03/blueberry-versione-non-tagliata.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">edizione non tagliata</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://scuolatraduzionefumetto.files.wordpress.com/2009/03/blueberry-versione-tagliata2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">edizione Albi Ardimento, tagliata</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.federicozanettin.net/fede/blueberry82.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Ed. Nuova Frontiera, 1982 (ristampa 1990)</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.federicozanettin.net/fede/blueberry05.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Alessandro Editore, 2005</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Introduzione al fumetto giapponese: elementi di storia, traduzione, adattamento e organizzazione redazionale</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/21/introduzione-al-fumetto-giapponese-elementi-di-storia-traduzione-adattamento-e-organizzazione-redazionale/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/21/introduzione-al-fumetto-giapponese-elementi-di-storia-traduzione-adattamento-e-organizzazione-redazionale/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 07:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Giornate della Scuola]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Baricordi]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=740</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il resoconto della giornata tenuta Andrea Baricordi (Kappa Edizioni e Star Comics): una lezione di introduzione al fumetto giapponese, con cenni storici, caratteristiche e realtà editoriali, traduzioni e adattamenti.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=740&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/21/introduzione-al-fumetto-giapponese-elementi-di-storia-traduzione-adattamento-e-organizzazione-redazionale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le avventure del tenente Blueberry in traduzione italiana/1</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/16/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/16/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 07:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleonora Mattei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articoli di Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[Blueberry]]></category>
		<category><![CDATA[Federico Zanettin]]></category>
		<category><![CDATA[fumetto]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=670</guid>
		<description><![CDATA[Pubblicato il primo di una serie di interventi di Federico Zanettin, che tratterà un caso particolare di fumetto in traduzione: le avventure del tenente Blueberry in versione italiana. Per prendere in considerazione i cambiamenti tra le varie edizioni, sia a livello linguistico, che a livello produttivo. <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=670&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/16/le-avventure-del-tenente-blueberry-in-traduzione-italiana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">eleonoramattei</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Fiera del libro per ragazzi di Bologna: Centro Traduttori</title>
		<link>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/13/fiera-del-libro-per-ragazzi-di-bologna-centro-traduttori/</link>
		<comments>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/13/fiera-del-libro-per-ragazzi-di-bologna-centro-traduttori/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 23:42:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrea Plazzi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/?p=694</guid>
		<description><![CDATA[La Fiera si terrà dal 23 al 26 marzo e vi segnalo gli incontri del Centro, Padiglione 25, Stand B/93. In particolare, Giovedì 26 marzo alle ore 12.00 si presenteranno le attività della Scuola nel corso di una mattinata dedicata alla traduzione del fumetto. Pubblicato in: Uncategorized<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=scuolatraduzionefumetto.wordpress.com&amp;blog=5212712&amp;post=694&amp;subd=scuolatraduzionefumetto&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://scuolatraduzionefumetto.wordpress.com/2009/03/13/fiera-del-libro-per-ragazzi-di-bologna-centro-traduttori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Ego Sto Pristinus Nomine</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
